小(xiǎo)切口,大民(mín)生。家政服務(wù)看似事小(xiǎo),却事关千家万户福祉。近日,中共中央、國(guó)務(wù)院印发的《质量强國(guó)建设纲要》明确提出,在促进生活服務(wù)品质升级方面,培育大众餐饮和家政服務(wù)优质服務(wù)品牌。无独有(yǒu)偶,市场监管总局(标准委)、民(mín)政部、商(shāng)務(wù)部联合印发的《养老和家政服務(wù)标准化专项行动方案》,也对近3年养老和家政服務(wù)标准化工作提出明确要求。
现代社会的节奏越来越快,很(hěn)多(duō)上班族无暇做饭、整理(lǐ)家務(wù),若遇上“一老一小(xiǎo)”需要照护,生活就可(kě)能(néng)“一地鸡毛”。可(kě)以说,家政服務(wù)正成為(wèi)越来越多(duō)人生活中的“必选项”。但从现实来看,能(néng)放心用(yòng)、水平高的家政服務(wù)员不好找,碰到的槽点、痛点倒是不少。
比如,高薪聘请的保姆,却只顾着玩儿手机,孩子摔倒都无动于衷;花(huā)中介费找的家政服務(wù)员,家電(diàn)不会用(yòng)、家務(wù)干不好;好不容易遇到一位干活不错的,得“捧着”“哄着”甚至“供着”,工资之外还要给红包。
為(wèi)什么找个靠谱的家政服務(wù)员那么难呢(ne)?一方面,是因為(wèi)家政服務(wù)业有(yǒu)效供给不足。观念层面上,不少人觉得从事家政服務(wù)业“不够體(tǐ)面”,年轻人的从业意愿较低。行业层面上,一些中介公司没有(yǒu)建立起规范的招聘和培训机制,甚至有(yǒu)公司為(wèi)了赚取中介费,对从业者完全不设门槛,只要有(yǒu)身份证就能(néng)上岗,这导致部分(fēn)家政服務(wù)员技能(néng)低,服務(wù)纠纷不断。门槛低、管理(lǐ)差,自然就没有(yǒu)高品质服務(wù)。
另一方面,还有(yǒu)家政服務(wù)业“小(xiǎo)、散、乱”,缺乏统一评价标准的问题。与生产性服務(wù)业不同,家政服務(wù)业是一个交付性非常强的行业,需要从业者向消费者提供面对面的专业服務(wù),服務(wù)水平高低受主观因素影响较大。比如,客户不满意的原因,有(yǒu)的是从业人员服務(wù)质量不高,有(yǒu)的则是雇主歧视家政服務(wù)人员。
|